Masato Shimon

Masato Shimon (子門 真人) nasce il 4 gennaio 1944 a Tokyo. Il suo vero nome è Masaharu Fujikawa (藤川 正治), ma nel corso della sua carriera ha assunto anche altri pseudonimi, ovvero Kouichi Fuji (藤 浩一) e Akira Tani (谷 あきら). Ormai ritiratosi dalle scene, Shimon ha inciso il suo primo brano, “Oyoge! Taiyaki-kun”, nel 1975, investendo 50.000 yen e vendendo ben  4.547.620 copie del singolo! Il brano è divenuto il singolo più venduto in Giappone, fatto certificato dal Guinnes World Records. Ricordato principalmente per il suo contributo alla realizzazione delle sigle di tantissimi anime storici, Masato Shimon ha cantato anche due canzoni per la serie TV Hokuto No Ken – Seikimatsu Kyuseishu Densetsu, ovvero Kill the Fight e Wind & Rain.


TORNA SU ▲

KILL THE FIGHT (Testo e traduzione)

a cura di MusashiMiyamoto

Testo originale


Kill the fight

I kill the fight
Kanashimi baramaki
I kill the fight
Kodoku o sodateru
I kill the fight
Kono tatakai o ore wa ima tataku

Kono yo ni ikiru koto ga
Sabaku dearu kagiri wa
Oh baby,
Ashita mo mata chi to namida ga ochiru
Soshite kieteyuku

I kill the fight
Nanika ga meijiru
I kill the fight
Ore no uchigawa de
I kill the fight
Kokoro-naki kokoro,ore wa ima taosu

Subete ga yami ni umore
Hikari o ushinattemo
Oh baby,
Ore no mune no hoshi ni dakare,nemure
Soo sa, itsumademo

I kill the fight
Kanashimi baramaki
I kill the fight
Kodoku o sodateru
I kill the fight
Kono tatakai o ore wa ima tataku

I kill the fight
Nanika ga meijiru
I kill the fight
Ore no uchigawa de
I kill the fight
Kokoro-naki kokoro, ore wa ima taosu

Traduzione


Kill the fight

I kill the fight
Disperderò la tristezza….
I kill the fight
Coltiverò la solitudine…
I kill the fight
E questa lotta, adesso io la vincerò!

Sino a quando vivere in questo mondo
sarà come trovarsi in un deserto…
Oh baby,
domani ancora cadranno lacrime e sangue
e poi man mano svaniranno…

I kill the fight
Qualcosa me lo ordina…
I kill the fight
Qualcosa dentro me…
I kill the fight
E le anime senza cuore, adesso io le sconfiggerò!

Anche se tutto fosse sepolto nell’oscurità
e smarrissimo la luce…
Oh baby,
stretta fra le stelle del mio petto, ti addormenterai…
E così sarà…per sempre…

I kill the fight
Disperderò la tristezza….
I kill the fight
Coltiverò la solitudine…
I kill the fight
E questa lotta, adesso io la vincerò!

I kill the fight
Qualcosa me lo ordina…
I kill the fight
Qualcosa dentro me…
I kill the fight
E le anime senza cuore, adesso io le sconfiggerò!

TORNA SU ▲

WIND & RAIN (Testo e traduzione)

a cura di MusashiMiyamoto

Testo originale


Wind & Rain

Otoko no kokoro wa kaze
Tada hitasura hashirinuketa ato de
Hontou ni daiji na mono
Nakushite kita koto ni kizuki mata maimodoru

Omae no hoho ni furu sono ame o
Nuguu koto sae dekinu jibun ga munashikute…

Dakara sukoshi dake de ii
Niji no you na sono hohoemi misete hoshii

Otoko no inochi wa kaze
Sugite mireba tada hakanai yume sa

Dakedo hitotsubu no ai
Kata ni nosete dokoka tooku hakonde yukeru

Soko ni omae no yasashisa no ame
Sosoida naraba utsukushii hana saku darou

Asu ha wakaranai kara
Yokei kyou ga omotaku naru ikiteru koto ga

Soko ni omae no yasashisa no ame
Sosoida naraba utsukushii hana saku darou

Asu wa wakaranai kara
Yokei kyou ga omotaku naru ikiteru koto ga

Traduzione


Vento e Pioggia

Il cuore di un uomo è come il vento
Avanza soffiando impetuoso, e d’un tratto
Accortosi di aver smarrito qualcosa di veramente importante
Torna da dove è venuto

Quando scorgo la pioggia cadere lungo le tue guance
Mi sento inutile perché non riesco ad asciugarle …

Vorrei mi mostrassi ancora un altro po’
Quel tuo sorriso radioso come un arcobaleno

La vita di un uomo è come il vento
Una volta passata è solamente un sogno effimero
Ma basta un solo granello d’amore portato sulle spalle
Per andare molto lontano

Se solo la pioggia della tua dolcezza lì si riversasse
I fiori più belli potrebbero sbocciare

Ma io non so cosa accadrà domani
E questo rende molto più difficile vivere il presente

Se solo la pioggia della tua dolcezza lì si riversasse
I fiori più belli potrebbero sbocciare

Ma io non so cosa accadrà domani
E questo rende molto più difficile vivere il presente

TORNA SU ▲

DOWNLOADS

hnkost2
Hokuto No Ken 2
Music Collection
(1987)

Hokuto No Ken
Original Songs
(1987)

TORNA SU ▲

LINK CORRELATI

TORNA SU ▲

Una risposta a “Masato Shimon

  1. Pingback: Ken il guerriero: i 15 momenti più epici secondo i fan italiani | HOKUTO NO KEN

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.